Dotaz:

Prosím o radu, jak se správně píše dýně hokkaidó x dýně Hokkaidó (minuska, či versálka „h“). Jedná se o recepty v ženském časopisu.
Děkuji.
Paní P. R.

Odpověď ASČ:

Toto je jeden z dotazů, na něž existuje okamžitá odpověď v internetové jazykové příručce Ústavu pro jazyk český, na kterou v naší Poradně ASČ opakovaně odkazujeme (dostupná na http://prirucka.ujc.cas.cz; je velmi přehledná, jevy se v ní hledají snadno – vznikla právě pro potřeby tzv. běžných uživatelů).

Přesto dotaz zveřejňujeme, neboť s jeho řešením souvisí jeden obecnější problém, totiž interakce (a někdy i kolize) kritérií jazykových a mimojazykových.

Z uvedené internetové příručky nejprve ocitujeme relevantní pasáže:

Za jedinečné, vlastní názvy se považují ochranné známky (české i cizí). Ty jsou udělovány potravinářským, spotřebním aj. výrobkům, rostlinným odrůdám a plodům atp., např. Eidam, Rama, Olomoucké tvarůžky, Blaťácké zlato; Moravanka, Znojemské okurky; Fiesta, Pardubický perník; Coca-Cola, Staropramen, Radegast; Ariel, Jar; Škoda Fabia, Mercedes, Opel Vectra; Veltlínské zelené, Frankovka.

 Na rozdíl od vyšlechtěných odrůd rostlin, jež jsou ochrannými známkami a píšou se s velkým písmenem, např. (jablko) Jonathan, Parména zlatá, (hruška) Pařížanka, Muškatelka turecká; (višně) Záhoračka, Morela pozdní; víno Ryzlink rýnský, Müller Thurgau, vyšlechtěná plemena ochrannými známkami nejsou, a proto by se měla psát s malým písmenem: rotvajler, husky, německý ovčák, bílá koza sánská, hucul, lipicán, (ovce) merino, valaška.

 S malým písmenem  se píšou nevyšlechtěné odrůdy rostlin: přeslička rolní, měsíček lékařský atp. Latinské názvy se píšou u prvního slova s velkým písmenem: Exuisetum arvense = přeslička rolní, Calendula  officinalis = měsíček lékařský. Stejný způsob psaní platí i o názvech živočichů: včela medonosná (lat. Apis melifera), rys ostrovid (lat. Lynx lynx).

Stejně jako u obchodních jmen – viz Velká písmena – organizace (státy, správní oblasti, zastupitelské sbory, ministerstva, školy, divadla apod.) – ne vždy jejich formální podoba odpovídá současným pravopisným zásadám (některé názvy jsou dokonce registrovány s malým počátečním písmenem, u víceslovných jsou někdy psány s velkým písmenem všechny výrazy nebo některé z nich nebo je název zapsán verzálkami). To, jaká je jejich přesná pravopisná (grafická) podoba, lze zjistit v rejstříku ochranných známek. Ta by se měla užívat v textech právní povahy.

 S velkým písmenem se píšou i názvy pokrmů, nápojů, pokud se před ně umístí obecné pojmenování:  pizza Margherita, kuře Kung pao, koktejl Bílá paní, dort Malakov, roštěnka Esterházy (ale dejte nám dvakrát malakov).
(http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=192)

———————-

Závěr:

Jak psát spojení dýně H/hokkaidó tedy evidentně závisí na tom, zda tato rostlina spadá do „vyšlechtěné kategorie“ (stejně jako např. jablko Jonathan), či nikoli. V prvním případě se píše s velkým „H“. (To považuji za nanejvýš pravděpodobné.) V druhém případě by se tu psalo malé „h“.

Jde o jeden z mnoha případů, kdy je jazykové pravidlo konfrontováno s nutnosti znát mimojazykovou realitu, resp. zjistit si poznatky z jiných vědních oborů. Seriózní časopis pro ženy by jistě takové drobné pátrání u botaniků či profesionálních pěstitelů vykonat měl.

Jiří Kostečka

Zanechat odpověď