Předseda Asociace středoškolských češtinářů vystoupil 18. září 2013 v pořadu Radiofórum na stanici Český rozhlas plus. Vyjádřil se k českému pravopisu a též k problematice maturitní zkoušky. Úplný záznam rozhlasového vysílání si můžete stáhnout zde: .
Profesor Oldřich Uličný zaslal Asociaci středoškolských češtinářů text, v němž se vyjadřuje k některým aspektům diskusí o českém pravopisu. S jeho výslovným souhlasem jej zde přetiskujeme a těšíme se na diskusi: Vážení přátelé, dovolte mi jako sympatizantovi Asociace češtinářů, abych se vyjádřil k jednomu problému. Jde o tento text dr. Pavla Štěpána z Ústavu pro […]
Dotaz: Prosím o radu, jak se správně píše dýně hokkaidó x dýně Hokkaidó (minuska, či versálka „h“). Jedná se o recepty v ženském časopisu. Děkuji. Paní P. R. Odpověď ASČ: Toto je jeden z dotazů, na něž existuje okamžitá odpověď v internetové jazykové příručce Ústavu pro jazyk český, na kterou v naší Poradně ASČ opakovaně […]
Dotaz: Prosím o odpověď na následující jazykové dotazy: 1. Existuje jazykolam „Máš myš, myš máš a máš myš maš. Nejsem si jistá, jak se píše slovo „myšmaš – mišmaš“, další varianta je zvlášť nebo dohromady. 2. Další problém – psaní “ z minula“ nebo „zminula“ /např. znám ho z minula/, jedná se o přísl. spřežku […]
Dobrý den, ráda bych se Vás zeptala na psaní velkých písmen v názvech ulic. Poslední dobou se setkávám snad se všemi možnými variantami, ať už v práci v adresách firem, nebo při on-line procházení map na různých serverech. Setkala jsem se tak s ulicí K pekárně i K Pekárně, nebo Na Roli i Na roli, […]
Dotaz: S kolegy jsme dnes při obědě řešili problém s větou, kterou jsme našli v článku na serveru idnes.cz. Odstavec s problémovými pasážemi zni: Zakotvila zde loď Mariner of the Seas. Tři tisíce pasažérů připluly ze Singapuru, zastavily se ve Vietnamu a v Hongkongu zůstaly 20 hodin. Pak se plavily do Šanghaje. Prosím o váš […]
Dotaz: Dobrý den. Pracuji na schématu víkendové dopravy ve středních Čechách a narazili jsme při tom na problém správné podoby názvu místní části Solopisky (obec Třebotov). Oficiální podoba jejího názvu (rozhodně názvu zastávky) byla v nedávné době změněna a na rozdíl od všech jiných vesnic s podobným názvem se v ní nyní objevuje „pi“, ovšem nikde […]