„V těchto dnech právě vyšla kniha komiksů Rychlé šípy a jejich úžasná nová dobrodružství. Co by dělaly Rychlé šípy za socialismu? Jak by čelily mimozemšťanům? Jaká dobrodružství by prožívaly na dnešním sídlišti? A jak by si počínala tahle parta v domově důchodců? I do takovýchto situací dostávala legendární komiksovou pětici čtyřicítka nejlepších současných komiksových tvůrců […]

Kategorie: Foglar Jaroslav

Na cestu na Maledivy jsem si přibalil knížku Xaviera Romera-Friase Folk Tales of the Maldives z roku 2012, první ucelenou sbírku maledivských lidových pověstí. Autor bezmála třicet let zaznamenával kouzelné příběhy, v nichž z lebek umrlců vyrůstají kokosové palmy, na dně moře leží smrt i poklady a zlí duchové na sebe berou podobu krásných dívek. Pokusil jsem se převyprávět jeden […]

Kategorie: Romero-Frias Xavier

Pod tímto titulkem najdou čtenáři webu Czech tongue odkazy na nejrůznější bohemistické příručky a stránky o češtině.

Další ukázka ze Semináře České knižnice. Do souboru Modrý a rudý je možno nahlížet ZDE, o Šrámkově prvotině ZDE.

O projektu více ZDE, další hesla ZDE . Autorkou hesla je PhDr. Pavla Brožová ŠRUT PAVEL: Lichožrouti (2008) Fantasy s prvky moderní pohádky, humoru a napětí Pro čtenáře od 8 let, i pro starší čtenáře Víte, kam se ztrácí druhá ponožka z páru u vás doma? V knize Lichožrouti se seznámíte s tvory, kteří mají tyto krádeže na svědomí […]

  ono je to s tou pravdou jako s láskou je viditelná jenom když tu chybí Čan po sobě zanechal pozoruhodné a originální dílo, z něhož byl za jeho života publikován pouhý zlomek. Třísvazkový soubor jeho básnického a překladatelského díla, které vydalo nakladatelství Triáda ediční péčí Michala Kosáka, shrnuje Čanovu tvorbu napsanou v rozmezí let 1990–1997, některé […]

Kategorie: Čan, Články

V těchto dnech dokončuješ s Hanou Lundiakovou překlad Whitmanova díla, jehož název se tradičně překládá jako Stébla trávy. Proč jste se rozhodli právě tohle veledílo znovu přeložit? Je pravda, že Whitman vyšel v češtině už mnohokrát. Existují čtyři obsáhlejší knižní překlady – Vrchlický, Eisner, tandem Urbánek a Kolář, Skála –, ale nikdo zatím nepřeložil první […]

Kategorie: Whitman Walt

Pracovní list Připravil David Franta.

Kategorie: Články, Nový zákon

Bruno Schulz: Skořicové krámy Isaak Babel: Oděské povídky Isaak Babel: Deník 1920 Pracovní listy připravila Monika Stehlíková (Skořicové krámy) a Josef Soukal (díla I. Babela).