„Od Šumburka přehlédne se celá krajina na dvě strany, také jest zde proslulý doktor, který jest velmi stár, ale výtečně prý nemocné léčí a hojí,“ zapsal si v roce 1771 do cestovního deníku císař Josef II.. Měl na mysli Jana Josefa Antonína Eleazara Kittela, „Fausta Jizerských hor“, jehož lékařské a léčitelské schopnosti předběhly dobu a jehož pověst obohatila faustovskou […]

Další ukázka z moderní čínské literatury. Předchozí příspěvky zde, zde, zde, zde a zde. O autorovi. Ukázky: Den sedmý; Žít!

Kategorie: Jü Chua, Světová

„Při pátrání po původu a užívání tohoto slova jsme narazili na zajímavou skutečnost. Ačkoliv pamětníci uvádějí, že se toto slovo řadilo u nás zvláště v minulém režimu, tj. v šedesátých až osmdesátých letech 20. století, k nejfrekventovanějším a ve významu absurdní situace, poměry nebo jednání jej užívali i ti, kteří od Franze Kafky nikdy nic […]

Jen Lien-kche (Yan Lianke), mistr fantaskní satiry, se narodil roku 1958 v odlehlé vesnici v nejlidnatější čínské provincii Che-nan. Jeho rodiště mu bylo nevyčerpatelným zdrojem literární inspirace po celý jeho život, přestože již léta žije a tvoří v Pekingu. Je autorem množství pozoruhodných románů, povídek a esejů, nevšedních svým obsahem i stylem. V průběhu své […]

Kategorie: Články, Jen Lie-kche

„Knihy se adaptují jako dramata, rozhlasové hry nebo i komiksy – a také, inu, jako knihy. Je to odvážné, anebo spíš zvrácené, vzít knihu od známého autora a říct si: Co kdybych ji sám napsal znovu a… lépe? Zásadní otázka, která nad touto formou adaptace poletuje, zní: Jakou novou, ať už obsahovou, nebo formální, hodnotu takový přepis přinese? Kontroverzi […]

Jak vidíte, jakožto lingvista, roli češtiny v budoucnosti? Obávám se, že čeština bude postupně z odborného diskurzu a vědy vlivem angličtiny vytlačována. Používání češtiny bude ovlivněno exponenciálně narůstající negramotností populace – děti málo čtou, mají proto špatnou slovní zásobu, nedokážou se výstižně vyjadřovat. V tomto směru nejsem optimista. Vladimír Petkevič v rozhovoru pro Salon Práva: Lingvista Vladimír Petkevič o svém prastrýci Vladimiru […]

Mnozí z těch, kteří někdy studovali nějaký uměnovědný obor a viděli v tom smysl, mohli snít o tom, že by to dotáhnuli tak daleko jako Eco. Samozřejmě se tomu nikdo ani vzdáleně nepřiblíží. Ostatně i v tom spočívá nynější smutek, neboť téměř s jistotou víme, že už se nikdy nenarodí někdo, kdo by dokázal pohnout věděním v tolika disciplínách zároveň […]

Fantastické, anti-realistické či surrealistické povídky spisovatelky, která je jednou z průkopnic čínské avantgardní literatury 2. poloviny 80. let 20. století, jsou plné fyzické špíny a chladu na rovině mezilidských vztahů a „nočních můr“, jež jsou fascinujícím, chvílemi hororovým, jindy až groteskním představením, které se neodehrává za zrcadlem, ale spíš v jeho odrazu. Její eseje o literatuře, […]

Kategorie: Cchan Süe, Články

„Vážená paní, Nemáme žádnou představu kdo jste. V informaci o uvedených titulech, kterou dostáváme od vydavatelství žádná zmínka o vás není. Informace, kterou zveřejňujeme na našich stránkách o uvedených titulech nejde v rozpor s autorským zákonem. Vaše stížnosti můžete směrovat na vydavatelství. Z podnikatelského hlediska uvedení jména překladatele nezvyšuje prodejnost titulu. Tak před časem odpověděla […]